Datos personales

Mi foto
San Martín de Los Andes, PATAGONIA ARGENTINA, Argentina
"Escribo porque eso me da alas. Puedo volar hacia mis nostalgias, hacia mi interior, abanicar al otro, recorrer el mundo y mirar a GAIA. Escribo porque eso me da otras vidas, con la mía no me alcanza."Ana Amría Manceda

sábado, 10 de febrero de 2018

Ana Ocaña Azor

Fue la pared
de una casa sin puertas
Nació dormida
Nadie supo despertarla.
Se sintio
una muñeca sin cuerda
Un despertador que enrrojecia las venas
Otras veces fue el mechon de pelo
cubierto de tu arena.
Le pusieron Ana
Y quiso ser poeta
Se perdió entre lunas una primavera.
Le gustó el rosal cargado de espinas
Y se bebió la vida
Mientras se colgó de ella.
Siempre amaneció entre ríos de piedra,
Robó amaneceres de seda
Se encargó de enjaular a la pena
Recorrió tu risa, de ella fue prisionera.
Se llama Ana y quiso ser poeta.
Divago en la sombra de una marioneta
Le puso a la mar
escaleras de olas.
Escaló algun cuerpo con mucha torpeza
Reivindicó con sus versos un amor de primera
Se equivocó bajando peldaños de cera.
Ella es Ana, sonanbulista
Imaginando palabras.
Colecciona besos con sabor a nostálgia,
Se echa tus pecados y los suyos a su espalda.
Es sencilla pero mal humorada si la engañan.
Regala lo que tiene
Un cajón de poemas
que perfumaran tu alma.
Ana Ocaña
Me gustaMostrar más reacciones
Comentar

domingo, 4 de febrero de 2018

UNOS DE MIS POETAS FAVORITOS,JACQUES PRÉVERT (NACÍA EN FRANCIA UN 4 DE FEBRERO DE 1900)

UNOS DE MIS POETAS FAVORITOS,JACQUES PRÉVERT (NACÍA EN FRANCIA UN 4 DE FEBRERO DE 1900)
PARA VOS MI AMOR
Fui al mercado de los pájaros
Y compré pájaros
Para vos
mi amor
Fui al mercado de las flores
Y compré flores
Para vos
mi amor
Fui al mercado de la chatarra
Y compré cadenas
Pesadas cadenas
Para vos
mi amor
Y después fui al mercado de esclavos
Y te busqué
Pero no te encontré
mi amor
"Aprendí muy tarde a amar a los pájaros..."
El 4 de febrero de 1900 nacía en Francia Jacques Préver...
Ver más
Retrato de un pájaro: cuatro poemas de Jacques Prévert El Pan Nuestro (traducción de Valeria Melchiorre) PARA HACER EL RETRATO DE UN PÁJARO…
HABLARDEPOESIA.COM.AR

sábado, 3 de febrero de 2018

Poema del día: "El largo camino", de Malek Haddad (Argelia, 1927-1978)

SÁBADO, 3 DE FEBRERO DE 2018


Poema del día: "El largo camino", de Malek Haddad (Argelia, 1927-1978)

Soy el punto final de una historia que empieza.
No lo olvidemos todo, no partamos de cero.
Intacta, en mis ojos, conservo mi novela
y, sin negar nada, vuelvo a ponerme en camino.
Soy el punto final de una historia que empieza.
¡Para qué intentar distinguir entre el cielo y el horizonte!
El baile no puede separarse de la música,
y mi chilaba lleva, por todas partes, mi casa.
Soy el punto final de una historia que empieza.
De mis dos Saharas sacaré canciones.
Intacta, en mis ojos, conservo mi novela.
Soy a la vez el alumno y la lección.
¡Dios mío! ¡Esta noche! ¡Tanta noche en mis ojos!
Mamá se dice Ya Ma y yo digo Ma mere.
He perdido mi chilaba, mi fusil y mi estilo,
y tengo un nombre más falso que mis costumbres.
¡Dios mío! ¡Qué noche! Pero ¿para qué silbar?
Miedo, tienes miedo; miedo, tienes miedo, tienes miedo,
puesto que un hombre te persigue como un espejo atroz.
Tus compañeros en la escuela, en las calles, en las acequias.
Pero os digo que soy un francés:
fijaos en mis vestidos, mi acento, mi cara.
Yo tengo por profesión una raza.
Para hablar de un comerciante digo tunecino.
Sé que el judío es un mal soldado.
¿Que soy indígena? ¡Vamos! Mi hermana no lleva velo
y en el Instituto obtengo todos los premios de francés.
De francés, de francés, de francés... en francés.
...............................................................................................
...............................................................................................

Malek Haddad, incluido en Antología de poesía árabe contemporánea (Editorial Espasa-Calpe, Madrid, 1972, ed. y trad. de Leonor Martínez Martín).