Wikipedia

Resultados de la búsqueda

jueves, 17 de agosto de 2017

Poema del día: "Poema VI", de Lawrence Ferlinghetti (Estados Unidos, 1919)

Posted: 15 Aug 2017 10:00 PM PDT
Estaban montando la estatua
              de San Francisco
delante de la iglesia
              de San Francisco
    en la ciudad de San Francisco
en una pequeña calle lateral
                               a la Avenida
                                       donde los pájaros no cantan
              y el sol llegaba a tiempo
                            como es usual en él
    y empezaba a brillar
                    sobre la estatua de San Francisco
            donde los pájaros no cantan
      y un montón de italianos viejos
                              estaban parados alrededor
        en la pequeña calle lateral
            a la Avenida
        observando a los astutos obreros
            que izaban la estatua
    con una cadena y con una grúa
           y otros implementos
                   y un montón de periodistas jóvenes
                                          en trajes desabotonados
           tomaban las palabras
                                    de un cura joven
              que apuntalaba la estatua
                         con todos sus argumentos
    Y mientras tanto
            mientras ningún pájaro cantaba
                           ninguna Pasión de San Francisco
y mientras los mirones continuaban mirando
                       a San Francisco
con los brazos abiertos
                       a los pájaros que no estaban allí
una muy alta y realmente puramente desnuda
                                                    virgen joven
                 con muy largos y muy lacios
                                             cabellos pajizos
       y vistiendo solamente un nido de pájaros
                      en un lugar muy existencial
                                paseaba a través de la multitud
                                             mientras tanto
      y subía y bajaba los escalones
               enfrente a San Francisco
sus ojos bajos mientras tanto
                     cantando para ella

Lawrence Ferlinghetti, incluido en Nueva poesía USA. de Ezra Pound a Bob Dylan (Ediciones de la flor, Buenos Aires, 1970, selec. y trad. de Marcelo Covián).

Otros poemas de Lawrence Ferlinghetti
Poema (IV)
 

domingo, 2 de julio de 2017

Él desea las telas del cielo de W.B. Yeats


Él desea las telas del cielo de W.B. Yeats


Poemas del Premio Nobel de Literatura W.B.Yeats

Estaba leyendo una entrada en el blog “Confieso que he leído”,  sobre un libro de Ken Robinson “El Elemento” donde ha colocado un vídeo del profesor dando una charla sobre  la capacidad que tenemos todos escondidas y como desarrollarla. La entrada es muy interesante y el vídeo no tiene desperdicio. Al final el profesor lee unos versos que me han encantado.
No conocía a este poeta y dramaturgo irlandes, pero para eso vale el google, he buscado y he encontrado este pequeño poema, que tanto me ha gustado.
W.B.Yeats, nación en Dublín el 13 de junio de 1865 y muere en Francia el 28 de enero de 1939. Fue galardonado co el Premio Nobel de literatura en 1923.

                                Miguel A. Ojeda

El desea las telas del cielo
Si tuviese yo las telas bordadas del cielo,
Recamadas con luz dorada y plateada,
Las telas azules y las tenues y las oscuras
De la noche y la luz y la media luz,
Extendería las telas bajo tus pies:
Pero, siendo pobre, sólo tengo mis sueños;
He extendido mis sueños bajo tus pies;
Pisa suavemente, pues pisas mis sueños
.

martes, 23 de mayo de 2017

¿QUÉ ES POESÍA? PARA MÍ,  POESÍA ES LA MELODÍA DE LOS SENTIMIENTOS, DESDE LOS MÁS TIERNOS HASTA LOS MAS DUROS Y DESGARRADORES QUE SE PRESENTAN ANTE NUESTRAS VIDAS.- Ana María Manceda


martes, 16 de mayo de 2017

Andrzej Gudański (b 26/06/1979 en. Łobez )

Los locos pájaros de la noche.Ana María Manceda.
Hoy sé que por vagar en la noche
la noche no se vuelve hermosa,
pero son estos locos pájaros
que deliran ante el eclipse de sol
desorientados,
responden al instinto de un sol escondido.
Hoy sé que por vagar en la noche
la noche no se vuelve hermosa
pero me llama el canto de las sirenas
que me esperan con lo más temido
el silencio.
Hoy sé que por vagar en la noche
la noche no se vuelve hermosa.
Pero creo acercarme al horizonte
y ahí, depositar mis esperanzas
sólo lo salpican mis lágrimas.
Hoy sé que por vagar en la noche
la noche no se vuelve hermosa.
Pero es mi viaje
no puedo enjaular a estos locos,
desorientados pájaros de la soledad,
ni evitar el canto de las sirenas
ni buscar el horizonte de la esperanza.
Es mi viaje.
___________________
Me gustaMostrar más reacciones
Comentar
Comentarios

 Andrzej Gudański [ editar ]
Andrzej Gudański (b 26/06/1979 en. Łobez ) - artista łobeski, autodidacta, que trata de pintura, dibujo y cerámica. Dibujo y la pintura desde muy temprana edad, donde remunerado de 14 años de edad, la venta de las dos pintur
as al óleo y acuarelas. Se graduó de la secundaria en Łobez.
el trabajo de Andrew Gudańskiego es reconocible gracias a sus medios de comunicación de estilo y luminosidad sin precedentes y, a pesar de su corta edad, gracias a niewątpliwemu talento y sensibilidad creativa, pero sobre todo gracias a una diligencia titánica se nos presenta hoy como un artista maduro, sin duda, [1] [2] .
Pinturas del artista en parte es la dirección de arte llamado futurismo , donde el artista busca expresar el movimiento, la expresión , la expansión y la destrucción de una forma de instantánea todas las tradiciones existentes. La pintura también es algo poéticamente - cuento, lleno de alegorías suele temáticamente relacionadas con la ciudad y los personajes, donde el artista es la fascinación parpadeo visible con el color, el color y el simbolismo de personajes de cuentos infantiles mayoría de los peces, las aves, el rinoceronte y el elefante [3] [4] . En 2013, el gobernador otorgó el łobeskiego "Dragón Distrito Lobez" en la categoría "Arte y Cultura" [5] .
El artista sobre sí mismo y su trabajo habla de la siguiente manera:
Estoy interesado en todas las artes, gracias a la comprensión de la realidad en torno a mí entra en una nueva forma y significado. Las imágenes que pinto es una combinación de la imaginación y las emociones sobre la transformación de tela envuelto en un aura de extraordinaria surrealista mundo